リアルに使われる日常英会話辞典です。

これからどうする?の英語の言い方6通り! 使い方や例文も紹介!

投稿日:

スポンサーリンク


これからどうする?の様々な言い方を知っていますか?

いつも同じフレーズを使っていませんか?

外国人は、シチュエーションに合わせて様々な言い方をしていますよね。

英語を勉強しているならば、豊かな表現力も一緒に身につけていくことも大切です!

この記事では、これからどうする?の英語の言い方6パターンとその使い方を解説します。

スポンサーリンク

これからどうする?の英語の言い方6通り!

1. What are we going to go next?

次は何しますか?

2. What’s next?

これからどうする?

3. What do you want to do next?

次は何がしたいですか?

4. Do you have anything in mind after this is over?

この後何か考えてる?

5. What are you up to?

何してるの?(これからどうする?)

6. Now what?

どうしようか?

これからどうする?の英語のシーン別の使い方

●よく使われる表現

[ul]What are we going to go next?[/ul]

よく使われる表現の一つなので、英語教材で聞いたことや見たことある人も多いのではないでしょうか?

be going to~は、will寄りも近い未来を表しますので、次に行動することについて質問するときに使われます。

●友人同士で使われる表現

[ul]What’s next?[/ul]

簡単な表現で表す「これからどうする?」になります。

これは、カジュアルなフレーズなので、友人同士、親しい仲間にのみ使うことをおすすめします。

●相手の意向を確認する

[ul]What do you want to do next?
Do you have anything in mind after this is over?[/ul]

What do you want to do next?のwant toは 「~したい」という意味です。
相手に何をしたいか尋ねて、相手の意向を伺っているニュアンスがあります。

また、Do you have anything in mind after this is over?のhave anything in mindは「何か考えがある」という意味になります。

こちらも相手の意向を確認するニュアンスを含んでいます。

両方のフレーズともに、例えば、デートで映画を見た後などに、恋人にこの後何かしたいことがあるかどうか相手の考えを聞いたりするシチュエーションで使われます。

●友人同士の挨拶のように使う

[ul]What are you up to?[/ul]

道ばたでバッタリ友人に会ったときに、What are you up to do?と言われることが良くあります。

これは、What are you doing now?「今何しているの?」という意味と似ていますが、よりナチュラルな英語表現になります。

今何しているの?の言葉に「これからどうするの?という意味も含まれています。

What are you up to tonight?と聞かれたら「今晩の予定は?」というニュアンスになることを覚えておくと良いでしょう。

●苛立ちや路頭に迷ったとき

[ul]Now What?[/ul]

何かトラブルが発生したり、路頭に迷い呆然として次に何をして良いか分からない時に、このフレーズが出てきます。

語順を入れ替え、What now?とも表現できますが、Now What?の方が不安を表すシチュエーションに相応しいといえます。

スポンサーリンク

これからどうする?が使われてるリアルな例文を紹介

では、実際にこれからどうする?が使われているシーンをご紹介します。

<映画>2013年 アナと雪の女王より

雪と氷の魔力を持つアレンデール国の王女エルサは戴冠式で周囲に自分のその魔力を知られてしまい、一人で山へ逃げこもる決意をします。その妹アナは、姉のエルサをなんとか連れ戻したいと山の案内人クリストフと一緒に追いかけますが、説得にし敗し、途方に暮れているシーンです。

 

Kristoff

Now what?
これからどうする?

 
Anna
Now what? Now what?! Oh! What am I gonna do? She threw me out. I can't go back to Arendelle with the weather like this. And then there's your ice business--
どうするって?これからどうするって?私、どうしよう?彼女、私を放り出したわ。私、こんな天気でアレンデール国に帰ることができないわ。それに、あなたのアイスビジネスもあるし・・・。

 
Kristoff
Hey, hey, don't worry about my ice business. Worry about your hair?!
おいおい、俺のアイスビジネスのことは心配しないでくれ。君の髪の毛のことを心配したらどうだ?

スポンサーリンク

  • B!