英語で「もう行かなきゃ!」の表現を何通り知っていますか?
1つ位しか思いつかないですか?
ネイティブの様に話したいなら何通りか知っておかなければいけませんね!
この記事では「もう行かなきゃ」の言い方6通りとその使い方を解説します!
スポンサーリンク
「もう行かなきゃ」の英語の言い方6通り!
1. I must go
もう行かなきゃ
2. I have to go
もう行かなきゃ
3. I have got to go
もう行かなきゃ
4. I gotta go
もう行かなきゃ(I have got to goの略)
5. I've got to run
もう行かなきゃ(直訳すると、もう走らなきゃ)
6. I've got to fly
もう行かなきゃ(直訳すると、もう飛ばなきゃ)
goの代わりにrunやflyを使う事で急いでることが強調できますね
7. Can I be excused?
失礼していいですか?
「もう行かなきゃ」の英語のシーン別の使い方
友達同士などカジュアルな場面
例)友達と食事に行ってもう帰る時間になった時
Why don't we get some dessert?
デザート食べようよ
Oh I wish I could but I gotta go now.
うーん、食べたいけどもう行かなきゃ。
例)あまり話している時間がない時
- Sorry I've got to run/fly now. See you!
- Sorry but I have to go! I'll see you tommorow!
ごめん、もう行かなきゃ。またね!
ごめん、もう行かなきゃ。また明日ね!
また、主語を除いてGot to go/ Got to run/ Gotta goとも言えます。
例)パーティー中に帰りたいとき/帰らなきゃいけないとき
Are you sure you're leaving?
本当に行っちゃうの?
Yeah I must go now
うん、もう行かなきゃいけないの。
ビジネスなどのフォーマルな場面
例)会議中に退出したいとき
- I'm sorry but can I be excused?
すみませんが失礼してもいいですか?
excuseは許すという意味があるのでその場から立ち去ってもいいかと許可を得る丁寧な言い方です。
スポンサーリンク
「もう行かなきゃ」が使われてるリアルな例文を紹介
映画:ローマの休日より
道端で寝ていたところを介抱してくれたジョーのアパートで翌朝目が覚めたアン。ジョーが外に電話をしに行っている間に帰ろうとして外に出てさよならを言うためにジョーを待っていたシーン。
JOE
There you are!
そこにいたのか!
そこにいたのか!
ANN
I was looking at all the people out here. It must be fun to live in a place like this.
街の人々を見ていたの。こんな所で暮らせたら楽しいでしょうね。
街の人々を見ていたの。こんな所で暮らせたら楽しいでしょうね。
JOE
Yeah, it has its moments. I can give you a running commentary on each apartment.
ああ、それなりにね。それぞれのアパートについて解説してあげるよ。
ああ、それなりにね。それぞれのアパートについて解説してあげるよ。
ANN
I must go.
もう行かなきゃ。
もう行かなきゃ。
JOE
Hmm?
ん?
ん?
ANN
I only waited to say goodbye.
さよならを言うために待ってたの。
さよならを言うために待ってたの。
JOE
Goodbye?-But we've only just met. How about some breakfast?
さよなら?僕たち会ったばかりじゃないか。朝食でもどう?
さよなら?僕たち会ったばかりじゃないか。朝食でもどう?
ANN
I'm sorry, I haven't time.
ごめんなさい。時間がないの。
ごめんなさい。時間がないの。
JOE
Must be a pretty important date to run off without eating.
食事もしないで行くとはさぞかし大切なデートがあるんだね。
食事もしないで行くとはさぞかし大切なデートがあるんだね。
ANN
It is.
そうなの。
そうなの。
JOE
Well, I'll go along with you, wherever you are going.
じゃあどこでも行きたい所に送っていくよ。
じゃあどこでも行きたい所に送っていくよ。
ANN
That's alright, thank you; I can find the place. Thank you for letting me sleep in your bed.
ありがとう、でも大丈夫。場所は分かるわ。ベッドを貸してくれてありがとう。
ありがとう、でも大丈夫。場所は分かるわ。ベッドを貸してくれてありがとう。
JOE
Oh, that's alright; think nothing of it.
いいんだ。大したことじゃないよ。
いいんだ。大したことじゃないよ。
ANN
It was very considerate of you-you must have been awfully uncomfortable on that couch.
お気遣いありがとう。ソファーではとても寝心地が悪かったでしょう。
お気遣いありがとう。ソファーではとても寝心地が悪かったでしょう。
JOE
No, no-do it all the time.
全然、いつものことだよ。
全然、いつものことだよ。
ANN
Goodbye, Mr.Bradley.
さよなら、ブラッドレーさん。
さよなら、ブラッドレーさん。
JOE
Goodbye.
さよなら。
さよなら。