リアルに使われる日常英会話辞典です。

対処するの英語の言い方4通り! 使い方や例文も紹介!

更新日:

スポンサーリンク


英語で「対処する」という表現が何通りかあるのを知っていますか?
Deal withなら思いつきましたか?

でもネイティブはこれ以外も言っていますね。
ネイティブの様に話すには何通りか知っていないといけませんね。

この記事では「対処する」の言い方4パターンとその使い方を解説します。

スポンサーリンク

対処するの英語の言い方4通り!

1. deal with

対処する、対応する

2. cope with

対処する、切り抜ける、うまくやる

3. Handle

対処する、(仕事などを)担当する

4. take care of

引き受ける、やっておく

「対処する」の英語のシーン別の使い方

子守のバイトをしていて子供が手に負えないとき

  • I can’t deal with this kid!
  • 私にはこの子の対処はできない!

  • I have to cope with stress at work.
  • バイトのストレスに対処しなければいけない。

  • Can you handle the kid?
  • あなたあの子の担当できる?

  • I think Emily can take care of it.
  • エミリーなら引き受けられると思います。

誰かに何かを対処できるか尋ねるとき

  • Can you deal with the angry customer?
  • あの怒ってるお客様の対応やってもらえる?

  • Can you cope with stress at school?
  • 学校でのストレスに対処できる?

  • Can you handle the situation?
  • その状況を対処できる?

  • Can you take care of training the new staff?
  • 新人の教育をやってもらえる?

日常でも仕事でもDeal withが一番よく使われます。

Cope withはどちらかというと何かの問題とうまく付き合う、折り合うというニュアンスで使われる為、ストレスや病気に対して使われる事が多いです。

私に任せてと言うとき

[ul]I can deal with it.
I can take care of it.[/ul]

これらは直訳すると私が対処するになりますが私がやります、私に任せてというニュアンスでも使われます。

  • Let me handle it.
  • 私にやらせてください。

スポンサーリンク

○○が使われてるリアルな例文を紹介

参照:プラダを着た悪魔より

先輩のエミリーが新人のアンディに一通り仕事を教えて用事があるためオフィスを出てアンディを1人にするシーン

 

[Phone Rings]
電話が鳴る
 
アンディ

Oh, Emily? What do I do…?
えっと、エミリー?私どうすれば、

 

Emily left the office.
(オフィスを出ていくエミリー) 
 
エミリー

Deal with it.
対処して

 
Andy took a phone call.
(電話にでるアンディ)
 
アンディ
Hello. Mrs. Priestley’s office. Hmm. That's what I meant. Miranda Priestley’s office. Um, you know, she is in a meeting. Can I please take a message? Uh-huh. Okay. Can you please spell Gabbana? Hello? I guess not.
はい、プリーストリーのオフィスです。ええ、そうです、ミランダプリーストリーのオフィスです。あ、えっと、ミランダは今会議中です。メッセージをお預かりしますか?はい、分かりました。ガッバーナ(ドルチェ&ガッバーナ)のスペルを教えてもらえますか?もしもし?切れたみたいね。

スポンサーリンク

  • B!