日本語でもよく言う、やっぱりの英語の言い方を知っていますか?簡単な言葉だけど、英語で言うとなると難しいですよね。
外国人と会話をしていてもやっぱり!と言いたいシーンはでてくるものです。
ちょっとした言葉だけど、会話を豊かにし、スムーズなコミュニケーションができます。
この記事では、やっぱりの英語の言い方6パターンとその使い方を解説します。
スポンサーリンク
やっぱりの英語の言い方6通り!
1. I knew it!
やっぱり!
2. I figured.
だと思った
3. I had the same feeling.
やはり私が想像したように~
4. I told you.
だから言ったでしょ?
5. That’s what I thought.
やっぱり、私が思った通り。
6. Just as I expected.
やっぱり、私が期待したようね。
やっぱりの英語のシーン別の使い方
何かしらの確信があったとき
[ul]I knew it![/ul]
会話の中で、「そうじゃないかな」という何か確信があったときに使う一番便利な表現です。
"Knew"を強調して言うのがポイントです。
似ている表現ですが、I knew that!と言うと「そんなこと言われなくても分かってる!」というきつい表現になってしまうので、気をつけましょう。
冷静な場面で使うとき
[ul]I figured.[/ul]
淡々と会話をしている中で使う表現です。何か熟考した上で、「やはりそうだったか。」と思ったときに言います。
相手に共感する気持ちを伝えるとき
[ul]I had the same feeling.[/ul]
相手が思っていたことに私もそう思っていた!と共感したいときに使う表現です。
例えば、友人に「このパーティーの雰囲気は、なじめない感じがする。」と言われて自分もそう思っていたときに使います。
事前に忠告したにもかかわらず失敗してしまったとき
[ul]I told you[/ul]
事前に忠告していたのに、やはり悪い結果が待ち受けていたときに使う表現です。
例えば、きちんと勉強しないとテストで悪い点をとるわよ、と散々注意していたのにもかかわらず、やはり悪い点数をとってきたときに言う表現です。
良いことが起きたときにももちろん使いますが、一般的に、あまり良くないことが起きたときに、「だから言ったでしょ?」という意味で使うことが多い表現です。
半信半疑に思っていたことが、本当だと知ったとき
[ul]That’s what I thought.[/ul]
確信はできないけど、もしかしたらそうなのではないかな?と思っていたことが、本当だと分かったときに使う表現です。
予想、期待していたことが起きたとき
[ul]Just as I expected.[/ul]
Expectは、予想する、期待するという意味があります。こうなるんじゃないかな?と思っていたことが現実に起きたときに、「そうだと思ったよ。」という意味で使います。
スポンサーリンク
やっぱりが使われてるリアルな例文を紹介
それでは、やっぱりが使われているリアルなシーンをご紹介します。
<映画>フィンディング・ニモより
BUBBLES
わお!大きな青い海……ってどんなと感じ?
NEMO
大きくって青いけど?
1
BUBBLES
やっぱりな!
DEB
around, you can always talk to my sister Flo. Hi,how are you? Don't listen to anything
my sister says, she's nuts! Ha ha ha ha!
子供達。何か必要なものがあったら、デブおばちゃんに聞いてね。それは、私よ。もしくは、私が周りにいなかったら、私の妹にいつも話しかけることができるわよ。やあ、こんにちは!妹が言ってることには耳を傾けないで、彼女ちょっとおかしいの。ハッハッハ。