リアルに使われる日常英会話辞典です。

リアル日常英会話辞典

た行

どうしよう~!の英語の言い方10通り! 使い方や例文も紹介!

更新日:

日々、何かしらの問題にぶつかった時に出る言葉『どうしよう!?』。

とっさに出る言葉ですが、果たしてこの言葉を英語で何というか知っていますか?

一番身近な言葉は『oh my god (gosh)!!』ですが、この他にも実はたくさん表現方法はあります。

今回はどうしようの英語の表現を学んでいきましょう!

★<「どうしよう~!?」の英語の言い方10通り!>

1. Oh my god ! / Oh my gosh!

どうしよう~~!!/あらま~!

(感嘆的な言葉を網羅する表現)

2. What have I done?

(私・僕は一体)何しちゃったんだろう!?/やばいことしちゃった!

3. What am I going to do ? / What am I gonna do?

どうすればいいんだ~!

4. I don't know what to do!

もう、どうすればいいかわかんないよ!

5. How did it happen?

どうしてこんなことになっちゃったの~?(涙)

6. What I supposed to do?

これからどうすればいいの…?

7. I’m in panic !

混乱しちゃうよ~!

8. I get messed up!

(混乱して)頭がごちゃごちゃになっちゃう~!

9. I screwed it up!

大変なことをしてしまった!

10. What should I do?

どうしよう、何をするべきだろう?

★<「そうだよね~!分かる~!」の英語のシーン別の使い方>

オールマイティにどんな場面でも使える「どうしよう~!?」の表現

[ul]Oh my god/ Oh my gosh![/ul]

言わずと知れた、「どうしよう!?」の表現方法ですね。もっとも簡単、かつ、どんな場面でも違和感なく使用することが出来るフレーズです。

言葉ではなく、メールやSMSなどの文字で表現する時は、「OMG!」と記載することが慣例です。

しかし、この表現は若者の間での慣例表現なので、目上の方に対して使用するのは避けた方が賢明でしょう。

自分の行動や出来事に対して後悔をしたり、悩む表現

[ul]What have I done?
How did it happen?[/ul]

この表現は、「どうしよう!?」という端的な表現の他に、「ああ、何てことをしてしまったんだ!!」という、自分の行動やその時の出来事に対して後悔をしたり、悩んだりする時に使うフレーズです。

相手につい厳しい言葉を言ってしまった、家族や友人と喧嘩をしてしまった、そんな時に自分の行為全般を振り返って出る言葉として覚えておくとよいでしょう。

How did it happen?は、直訳すると「どのようにそれが起こったのか」という意味になりますが、「なんでこんなことになってしまったんだ」、という表現となり、「どうしよう~!?」という気持ちが伝わりやすいフレーズですよ♪

これからの自分の取るべき行動に対して途方に暮れる表現

[ul]What am I going to do? / What am I gonna do?
I don’t know what to do?
What I supposed to do?
What should I do?[/ul]

上記3つのフレーズは、全て未来の行動に対しての疑問形になっています。Be going to ~をさらに口語的な表現に変えると、be gonna do~と言う形になります。

「これからどうすればいいの?」というネガティブな気持ちの中でこれからの自分の行動に対して考えるような表現になります。

この表現も、もちろん「どうしよう~!?」という意味として使えますし、「これからどうすればいいの?」という悲観的な表現としても捉えることができる、幅広いフレーズです。

混乱して何も考えられないほど困っている時の表現

[ul]I’m in panic!
I get messed up!
I screwed it up![/ul]

上記3つのフレーズは、「どうしよう」の強調版と捉えると簡単です。

このフレーズ全てに含まれるのは、「どうしよう~!?」の他にも
「(ああ~、大変過ぎて何も考えられないほど)どうしよう~!?」
というニュアンスです。

困っていても冷静な時に使うと違和感がありますので、真に困っていて頭が真っ白!という時に使うと、相手にも気持ちが伝わりやすいフレーズです。

上2つのフレーズは、「頭がごちゃごちゃになる・パニックになる」という状況を想像しやすいかと思います。

一方で、I screwed it up!は screw+事+up で、「事を台無しにする」という意味なので、直訳すると「私はそれを台無しにしてしまった」という意味になります。

混乱している気持ちの強調として「大変なことをしてしまった!」というニュアンスになります。

★<What have I done?が使われているリアルな例文を紹介>

Sex And The City Seoson1 Episode1より

サマンサ・キャリー・シャーロット・ミランダ(主人公4人組)であるパーティに出かけて、男性を物色している場面。

 

サマンサ

Listen to me, the right guy is an illusion, you don’t understand that, you can’t start living your life.
よく聞いて、あの右側にいる男性、最高よ。それがわかんないようだったら、あなた幸せになんかなれないから。
 
キャリー
So you think it’s really possible to pull off this whole women having sex like men thing?
ねぇ、あなた本気で全ての女性が男みたいに急いで服脱いで異性に迫れるとでも思っているの?
 
サマンサ
You’re forgetting ‘The Last Seduction’
あなた、‘The Last Seduction’って映画忘れちゃったの?
 
キャリー
You’re obsessed with that movie.
サマンサ、あなたあの映画に入れ込み過ぎよ。
 
ミランダ
Okay Linda Fiorentino fucking that guy up against the chain link fence.
そうね。ミランダ・フィオレンティーノならあの男性と金網の向こうでしちゃってるわね。
 
サマンサ
and never having one of those ‘Oh my god. What have I done?’ epiphanies.
でもって、*epiphaniesである「おお神よ、私は何と言うことをしてしまったのか?」なんてシーンは絶対訪れない。
 
シャーロット
I hated that movie.
わたし、あの映画嫌いよ。
(参考:S )

*epiphanies・・・Battlester galactica のテレビ番組

-た行

Copyright© リアル日常英会話辞典 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.