英語で、人に「頑張って!」と伝える言い方は1つではありません。
日本語ではあらゆる場面において、「頑張れ」という言い方ができます。
英語では、何に対しての「頑張れ」なのかを理解した上で使い分けないと、応援したい気持ちがきちんと伝わらないかもしれません。
というわけで今回は「頑張れ」の英語の言い方について解説したいと思います。
頑張って!の英語の言い方9通り!
1.Good luck
幸運を祈ります
広い範囲で使うことができます
*別の表現で「I’ll keep my fingers crossed」とも言います。
2.You can do it/ You’ll be fine
あなたなら大丈夫
*「You can get through」(あなたなら乗り越えられるよ)
3.Hang in there
頑張って
「頑張って持ちこたえる」という意味
*別の表現で「Don’t give up」(あきらめないで)もあります。
4.Keep it up
その調子
5.Take it easy
気楽にいこう
*「Don’t worry about it.」は日本語でいう「ドンマイ」です。
6.Have fun
楽しんで
7. Take care of yourself
無理しないで
*「Don't work too hard」 (頑張りすぎないでね)
8.Keep your chin up
元気出して
9.I wish you the best/ I hope your success
頑張ってください (幸運をお祈りしています)
*丁寧な言い方です。メールでも使います。
頑張って!の英語のシーン別の使い方
これから新しい事に取り組む人に対して
(例:就職し、新生活を始める従妹に向かって)
[ul]Good luck.I wish you the best.
Take care of yourself.[/ul]
これから困難な事に取り組む人や、過酷な状況にいる人に対して
(例:仕事で新しいプロジェクトの責任者を任された同僚に向かって)
[ul]Hang in there.Good luck.
Don’t work too hard.[/ul]
*「Hang in there」は例えば、救急車の中で苦しんでいる人に対しても使います。
これからプレゼンを控える人や、舞台に出る人に対して
[ul]Good luck.Take it easy.
Have fun.[/ul]
その調子で引き続き頑張れと応援するとき
(例:コーチが水泳大会で好成績を上げた選手に向かって)
[ul]Keep it up![/ul]*監督する立場の人が使うので、友人にはあまり使いません。
失敗などで落ち込んでいる人に対して
(例1:仕事で失敗し、落ち込む部下に向かって)
[ul]Keep your chin up. ←「Chin up」でもOKDon’t worry about it.[/ul]
(例2:仕事で上手くいかなくて落ち込む恋人に向かって)
[ul]I’m always on your side. (いつもあなたのそばで応援しているよ)[/ul]目上の人に対して
(例:これから商談に行く上司に対して。)
[ul]I wish you the best.I hope your success.[/ul]
「あなたの幸運を祈ります」(あなたの成功を祈ります)という感じで非常に丁寧な「頑張って」です。
「頑張って」が使われているリアルな例文を紹介
映画「マイインターン」より、頑張れという表現が使われているシーンを紹介します。
しかし、Benの担当は若くしてオンラインショッピングの会社を創設したバリキャリ女社長のJules(アン・ハサウェイ)。
何も知らないBenは、「くれぐれも頑張れ」と社員に深刻な面持ちで言われる場面です。
・キャメロン、ジェイソン、ルイス、ベッキー – 会社の社員
・ドリス、デイヴィス – 他のインターン生
キャメロン
ようこそ、ベン。君は創設者のジュールズ・オースティンの直属のインターンシップだ。
ドリス
私はスタジオ配属だわ!
デイヴィス
僕は何でも屋だ! ベンはどうだった?
ベン
直属のインターンらしい。
ジェイソン
いいね!誰のだい?
ベン
ジュールズ・オースティンさん。
ルイス
お気の毒に。
ジェイソン
頑張れ。(ベンの肩を叩きながら)
ベン
(含み笑いをする)
ベッキー
ベン、ジュールズとの面談は:15:55よ。時間には正確にね。彼女は16時から他のミーティングがあるから。