リアルに使われる日常英会話辞典です。

リアル日常英会話辞典

さ行

そんなところだの英語の言い方6通り! 使い方や例文も紹介!

更新日:

英語でそんなところだという言い方を知っていますか?

日本語では、概ね相手の言っていることをまとめるとき、相づちをうつときによく使いますよね?

英語では、なかなかパッと出てこない表現かもしれません。むしろ使わなくても会話は出来るかもしれません。

でも、そんなところだという表現を知っていた方が、表現力が豊かになりますし、会話の幅が広がります。会話もスムーズにいくでしょう。

もう一歩英会話を上達させるために、必要な表現です。

この記事では、そんなところだという言い方6パターンとその使い方を解説します。

そんなところだの英語の言い方6通り!

1. Something like that

そのようなものだ

2. That’s about it

(端的に)そんなものだ。

3. Kind of

まぁ、そんなところ

4. More or less

大差なく、そんなところかな

5. Sounds about right

まぁ、妥当な線かな。

6.That sums it up

要点はそんなところだな

そんなところだの英語のシーン別の使い方

はっきりと理由を明確にしないとき

[ul]Something like that[/ul]

Like that「そんな風に、そんな様な」という意味になるので、Something like thatで「まぁ、そんな感じ」となります。

相手に理由をきかれ、明確な返事を避けたいとき、はぐらかしたいときに使います。

Just like thatと言うと「まさにそんな感じ」と正反対な意味になります。

ミーティングなど話のまとめに

[ul]That’s about it.
That sums it up.[/ul]

説明をまとめたり、要点を伝えたり、相手の話の内容に大体同意する場合に使います。
ビジネスでも日常会話でも使用できるフレーズなので大変便利です。

Yes, Noとも言い難いとき

[ul]Kind of.[/ul]

会話の返答として非常によく使われるのがこのKind of.です。

一般的に「の種類、の一種」と言った意味になりますが、Kind of.と返答すると「まぁ、そんなところ」と曖昧な返答のフレーズになります。

例えば、友人からDo you love her?「彼女のことが好きなの?」と聞かれてKind of.「まぁ、そんなところなのかな」とちょっと濁した返事になります。

YesともNoとも返答しにくいときに利用しましょう。

大差がないことを伝えたいとき

[ul]More or less[/ul]

曖昧な返答、理由を明確にしない返答として使われますが、複数の対象物が大差ないときに使用することがあります。

例えば、2種類の色のどちらが良いか聞かれたとき、More or less「(どちらも)大差ないかなぁ」という意味で使われます。

どちらも大して変わらないよというニュアンスが含まれます。

相手の言っていることがほぼ正しいとき

[ul]Sounds about right[/ul]

Sounds「のようだ」 About「約」、Right「正解、正しい」という意味なので、直訳すると「ほぼ正解のようだ」となります。

相手の話が、ほぼ妥当な線であるときの相づちとして使われます。

そんなところだが使われてるリアルな例文を紹介

では、実際にそんなところだが使われるシーンを紹介します。

<ドラマ>フレンズ シーズン9 第12話

レイチェルは、美人なベビーシッターのモリーを雇うが、ジョーイが彼女を口説こうとします。レイチェルとしては、面倒なことが起きてモリーが辞めてしまうのではないかと懸念しているシーンです。

 

Rachel

Hey, listen, Joey, about Molly, I really prefer if you didn't go after her.
聞いてよ、ジョーイ、モリーのこと。私、本当にあながた彼女につきまとわないで欲しいの。
 
Joey
Why not?
どうして、ダメなの?
 
Rachel
Because it took us months to find a good nanny and I wouldn't want anything to, you know, drive her away.
なぜなら、私達良いベビーシッターを見つけるのに何ヶ月もかかったのよ。それで、分かるでしょ、彼女が辞めてしまうようなこと起きて欲しくないの。
 
Joey
So, what, you think I'm just gonna sleep with her and never call her again and things are gonna get uncomfortable? Yeah, sounds about right.
そう、君は、俺が彼女と寝て、彼女に二度と連絡しないで、気まずいことになると思っているんだ。う~ん、まぁそんなところだな。

-さ行

Copyright© リアル日常英会話辞典 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.