リアルに使われる日常英会話辞典です。

リアル日常英会話辞典

た行

「大丈夫だよ!心配しないで!」の英語の言い方7通り! 使い方や例文も紹介!

更新日:

大切な誰かを励ましたいとき、また誰かを安心させたいときに使う、『大丈夫だよ!心配しないで』というフレーズ。

心配ごとや悩みごとなどを相談された時にサッとかっこよく言ってみたいものですが、果たしてこの言葉を英語で何というか知っていますか?

一番身近な言葉は「Don’t worry about it」ですが、実はこの他にもこの言葉を表す英語のフレーズはたくさんあります。

今回は「大丈夫だよ!心配しないで!」の英語での表現方法を学んでいきましょう!

★「大丈夫だよ!心配しないで!」の英語の言い方7通り!

1. Don’t worry about it!

大丈夫だよ、心配しないで/気にしないでね。

2. Everything is gonna be alright!/Everything is going well.

大丈夫、(心配しなくても)全部うまくいくから!

3. It’s going well.

順調だよ/うまくいってるよ。

4. Don’t be afraid of that/Don’ be scared of that.

大丈夫だから、躊躇しないで/臆病にならなくても大丈夫だよ!

5. Don’t be serious/ Don’t be nervous.

そんな深刻にならなくても大丈夫だよ/緊張しなくても大丈夫だよ。

6. It’s OK!

 
心配しないで大丈夫!

7. Come on!

ちょっと~!大丈夫だよ~!(深刻になりすぎている相手を鼓舞する雰囲気)

★「大丈夫だよ!心配しないで」の英語のシーン別の使い方

オールマイティにどんな場面でも使える「大丈夫だよ!心配しないで」の表現

[ul]Don’t worry about it![/ul]

おそらく、私たち日本人が学校で習う初めての「心配しないでフレーズ」ではないでしょうか。

教科書に載っていたこの表現、日常でも実はかなりよく使います。

このフレーズには(悩んでいる相手に対しての)「大丈夫だよ、心配しないで」という励ましの意味と、「自分のことは気にしないでほしい」という気持ちから、相手を気遣うことで相手に安心を与えるための「大丈夫だよ」があります。

二通りの使い方があり、どちらも大変使用頻度が高いフレーズです。

「励ます」という気持ちが最もストレートに伝わる表現

[ul]Everything is gonna be alright!/Everything is going well.
It’s going well.[/ul]

このフレーズは、励まし100%のフレーズです。

他のフレーズも、勿論心を込めて伝えることで相手を励ますことができ、また安心感を与えることはできます。

しかし、その中でもかなりストレートに「相手を励ます」という表現が出来るフレーズがこの表現になります。

色々と相手の悩み事を聞いた後で、「心配いらないよ!ぜ~んぶうまくいくから」、「そんな大変な状況も全部まるく収まるよ」など、とにかく、相手の今ある悩み事全てが払拭されて、ハッピーな展開になるよ!という、とても前向きな励ましになります。

It’s going wellについては、励ましの他に相手から「最近調子はどう?」と聞かれた時に、「順調だよ」と答えることができる「挨拶フレーズ」としても知られていますが、相手の不安な気持ちを払拭するために、「大丈夫だよ、うまくいくよ」という励ましの表現としても重宝するフレーズです。

悩み事に対して深刻になりすぎている相手に対して励ます表現

[ul]Don’t be afraid of that/Don’t be scared of that.
Don’t be serious/ Don’t be nervous.
Come on![/ul]

上記のフレーズは、落ち着いて考えればそんなに落ちこむ必要がない、もしくは相手が悩み事に対して深刻&不安になりすぎているのでは、と思ったときに使えるフレーズです。

Don’t~から始まるフレーズでは、「そんなに深刻になることないよ」と心配をしながらも忠告も含まれているようなニュアンスがあります。

このフレーズは、友人や後輩など、ある程度人間関係が出来ている間柄であれば、相手にとても感謝してもらえるフレーズで、相手は自分のことを考えてくれているなぁと感じてもらえることもあります。

しかし、目上の人や上司・同僚などプライベートであまり付き合いのない方には使用しない方が無難でしょう。

さらに、Come on!は相手が悩み事に執着しすぎていたり、切り替えが長期間出来ていないときなど、こちらも少しイライラしてしまうような状況のときに、相手を鼓舞する気持ちを含んだ表現となります。

「もう、いい加減にそんな考えやめなよ、大丈夫だから!」のようなニュアンスが含まれるので、使用状況には充分注意して活用してください。

カジュアル(少しカルい?)な励ましの表現

[ul]It’s OK![/ul]

この励ましのフレーズは、励ましていることの気持ちは伝わりますが、このフレーズ単独で使用することはお勧めしません。

このフレーズは、これまでにご紹介してきた励ましのフレーズと組み合わせて使用すると気持ちは充分伝わりますし、また次の言葉を考える上で良質な「枕詞」になります。

「It’s OK, everything is gonna be alright!」などのような表現にすることで「It’s OK!」がとても生きてきます。

枕詞として、また組み合わせて使用する表現として覚えておいていただきたいフレーズです。

★Don’t worry about itが使われているリアルな例文を紹介

参考:Shrek Episode2より

シュレックが義理父に騙され、わざと森の中に迷い込まされてしまうが、まだ義理父との絆を作れることを信じ、ロバの友人(Donkey)と森の中を歩きながら会話をしている。

 

シュレック

Face it, Donkey! We're lost.
おい、ドンキー認めろよ、俺ら道に迷ったんだ。
 
ドンキー
We can't be lost. We followed the King's instructions exactly. "Head to the darkest part of the woods...""Past the sinister trees with scary-looking branches." The bush shaped like Shirley Bassey!
そんなことあるはずない。僕たちは間違いなく王様の言った通りの道を進んでいる。「暗い木々が生い茂る森に向かい…」「恐ろしい見た目の茂みにある邪悪な雰囲気が漂う木を通り過ぎる。」あの茂み、シャリー・バシーみたいだな!
 
シュレック
We passed that three times already!
俺たち、もうそれ3か所は通り過ぎただろう!
 
ドンキー
You were the one who said not to stop for directions.
きみが途中で止まるなって言ったんだろ。
 
シュレック
Oh, great. My one chance to fix things up with Fiona's dad and I end up lost in the woods with you!
生意気なやつめ。俺の愛する妻であるフィオナの父(義父)との関係修復の貴重なチャンスだったのに、お前とこんな森で道に迷う羽目になるとはな。
 
ドンキー
Don't get huffy! I'm only trying to help.
そんなすぐ怒るなよ。僕はただきみをサポートしているだけだろ。
 
シュレック
I know! I know. I'm sorry, all right?
わかった、わかったよ、ごめん。これでいいだろ?
 
ドンキー
Hey, don't worry about it.
なぁ、心配することないって、大丈夫だよ。
 
シュレック
I just really need to make things work with this guy.
俺はとにかく、義父とうまくやっていきたいんだよ。
 
ドンキー
Yeah, sure. Now let's go bond with Daddy.
わかってるよ、そうだよね。よし、とにかく義理のお父さんと仲良くなるために、この森を進もう。

-た行

Copyright© リアル日常英会話辞典 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.