「かわいい」は日本語で非常に広い意味で使われますが、英語では何通りの言い方があるか知っていますか?
場合によってはおかしな表現になってしまうことや、誤解を生んでしまうことがあります。
ここで「かわいい」の表現をいくつか覚えて、適切に使えるようになりましょう。
かわいいの英語の言い方6通り!
1.Adorable
(人、動物、ものに対して)かわいい
※広い意味で使うことができ、人よりも物や事に使われます
2.Lovely
(人、もの、場所などが)かわいらしい、美しい、楽しい、きれいな
*イギリス英語でよく使われます
3.Sweet
(親友や親子などの近しい関係の人に対して)愛らしい、優しい
4.Pretty
- (女性が特に若い男性に関して言うときの)かわいい
- (大人の女性などに対して、見た目が整っている意味で)かわいい
*Prettyはどちらかというと「中性的な(人)」「きれいな(人)」のニュアンスです
*Beautifulに近い意味になります
5.Cute
(子供や子犬などの動物に対して、見た目やしぐさが)かわいい
6.Charming
(感じの良い、魅力的な意味での)かわいい
*どちらかと言うと「内面的なかわいさ」を表現します
*一方、Attractiveはかわいいというよりも「(外見に対して)魅力的だ」という意味になります
「かわいい」の英語のシーン別の使い方
子供やペットに対して使う場合
・What a cute little baby!
何て小さくてかわいい赤ちゃん!
・That girl looks so cute in her red dress!
赤いドレスを着ているあの女の子はかわいい!
・Super cute!
(犬などに対して)超かわいい!
異性に対して使う場合
男性が女性に使う場合
- She is so charming.
彼女はとてもかわいらしい
*ほかにも「Attractive」(魅力的な)や「Beautiful!」(美しい)、「gorgeous」(華やかで美しい)など、女性を褒める表現があります。「(外見が)かわいい」は幼く見られていると思われることもあるので、「かわいい」を使う場合は「(性格を含め)かわいい」と言う表現を使うと◎
女性が男性に使言う場合
- He’s really pretty.
- That’s so sweet of you.
- He is charming!
彼は本当にかわいい(=美少年だ)
*場合によっては、「女々しい」と言う意味にもなってしまうため、男性に「pretty」を使う場合は注意が必要です
あなたって優しいのね
彼って素敵!
*男性に対して使う場合は「beautiful」(外見も中身も優れていて素敵な)や「gorgeous」(超イケメンの)、「handsome」(ハンサムな)、「good-looking」(顔立ちが良い)などの言い方があります。
ものに対して使う場合
- This T-short is adorable!
- It’s so lovely/ cute!
- The sunset we saw at the beach yesterday was so lovely.
このTシャツ、かわいい!
すごくかわいい!
昨日、海辺で見た日没はとてもきれいだった。
*こちらはlovelyを使っていますが、「かわいい」の意味ではありません
同性の友人の容姿について褒める場合
日本のように、「かわいい」や「かっこいい」など、初対面の人に対して外見を褒める文化はありません。
内面的な部分や身に着けているものを褒めるのがベターです。
- I like your hat!/ I think your hat is very good on you!
- I like your lip color, which brand is it?
- You’re a lot fun to be with!
素敵な帽子だね!
素敵なリップの色ですね!どこのブランドのものですか?
(あなたは)とても楽しい人ですね!
「かわいい」が使われているリアルな例文を紹介
映画「ケイト・レディが完璧な理由」より、「かわいい」という表現が使われているシーン
・ケイト- 仕事と家庭の両立で猛烈に忙しい日々を送っている主人公
・ポーラ‐ ケイトの子供たちのベビーシッター
ケイト
![](https://i2.wp.com/realenglishdictionary.com/wp-content/uploads/2017/08/mesu.jpg?w=60&ssl=1)
ベンを美容室へ連れて行った?
ポーラ
![](https://i2.wp.com/realenglishdictionary.com/wp-content/uploads/2017/08/mesu.jpg?w=60&ssl=1)
ええ、前髪が目にかかっていたから、すぐそこの美容室へ連れていったわ。
ケイト
![](https://i2.wp.com/realenglishdictionary.com/wp-content/uploads/2017/08/mesu.jpg?w=60&ssl=1)
ああ、そうなの。何ていうか、、すごくかわいいわ。ありがとう。ただ、、初めての美容室だったから、、
ポーラ
![](https://i2.wp.com/realenglishdictionary.com/wp-content/uploads/2017/08/mesu.jpg?w=60&ssl=1)
電話したかったんだけど、仕事の邪魔したくなかったから(電話しなかった)。
ケイト
![](https://i2.wp.com/realenglishdictionary.com/wp-content/uploads/2017/08/mesu.jpg?w=60&ssl=1)
Nothing is more important to me than the kids.
I’m always happy to hear about any little or big thing. Honestly.
そんなことないわ!子供たちより大事な事なんてないんだから、どんな些細な事でも知らせてちょうだい。
ポーラ
![](https://i2.wp.com/realenglishdictionary.com/wp-content/uploads/2017/08/mesu.jpg?w=60&ssl=1)
わかったわ。
ケイト
![](https://i2.wp.com/realenglishdictionary.com/wp-content/uploads/2017/08/mesu.jpg?w=60&ssl=1)
ありがとう